| Les doublages pourris d'anime | |
|
+17VanBurace Frogus Thoskial Calintz luna Vikto Lia Galanodel SuperSentaiSpirit Mwarf Skywilly Taviox_sensei GuZnaK tada Khayrhalt Hitsugaya Tazaf Kosan 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Kosan Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 324 Localisation : Dijon Date d'inscription : 11/10/2005
| Sujet: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 19:47 | |
| voila le topic pour parler des doublages français complétement ratés (et il y en a) pour commencer je vais taper fort en parlant de "kojiro" c'est une série d'oav du même auteur que les chevalier du zodiaque. et le pire c'est le "oh mon dieu, s'est horrible !" d'une voix fausse et monocorde. | |
|
| |
Tazaf Ami(e) de la Famille
Nombre de messages : 1024 Age : 38 Localisation : Juriens (Vaud) en Suisse. Date d'inscription : 12/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 1 HP: (100/100) Profession: Paysan
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 19:48 | |
| Dites le plus simple ce serait pas de nommer les séries qui sont bien doublées parcequ'apparement, il y a tellement de bouses infâmes que les nommer toutes, ca va prendre des plombes | |
|
| |
Hitsugaya Gars (fille) qui sait bien lire
Nombre de messages : 111 Date d'inscription : 25/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 19:50 | |
| Les voix des animes un peu anciens ( DBZ - Chevalier du zodiaque et autres ) sont pas si mal, comparé a maintenant | |
|
| |
Kosan Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 324 Localisation : Dijon Date d'inscription : 11/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 19:51 | |
| mouis, c'est pas faux ça. mais bon en même temps, il y a des graduation dans la nulité... et il y a aussi des gens qui aiment. j'ai rencontré un mec qui m'a dit adorer les doublages de FMA sur canal alors... | |
|
| |
Hitsugaya Gars (fille) qui sait bien lire
Nombre de messages : 111 Date d'inscription : 25/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 19:55 | |
| Un sourd ? Non serieux rien que la voix d'alphonse ma donner envie de V***R. Les voix japonaises, sont toujours dans le ton le plus souvent, il vont pas mettre des momes de 5 ans faire un doublage d'un mec de 15an.. et qui en plus a pour corp une armure. | |
|
| |
Kosan Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 324 Localisation : Dijon Date d'inscription : 11/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 20:02 | |
| en même temps, les doubleur des enfants/adolescent en france, c'est souvent des doubleuses, alors évidemment ça fait aigue des fois. et je tient à dire que les voix anglais ne sont pas mal non plus dans la nulité. | |
|
| |
Khayrhalt Rédac' chef du Mag
Nombre de messages : 5555 Age : 45 Localisation : Dijon. Date d'inscription : 11/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 50 HP: (9999/9999) Profession: Boss de Fin
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 21:01 | |
| Pas faux. Mais ça reste cent fois mieux que les nôtres. à LA j'ai vu inu Yasha à la téloche, c'était pas bien doublé du tout en ricain, mais putain c'était vraiment mieux que One Piece en Fr, et de LOIN. | |
|
| |
tada Ami(e) de la Famille
Nombre de messages : 97 Age : 43 Localisation : près de Lyon Date d'inscription : 12/10/2005
| |
| |
Khayrhalt Rédac' chef du Mag
Nombre de messages : 5555 Age : 45 Localisation : Dijon. Date d'inscription : 11/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 50 HP: (9999/9999) Profession: Boss de Fin
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 21:08 | |
| Absolument pas, tadounet. A l'époque il y avait une vraie pénurie de doubleurs (le même faisait dix voix), et la censure y était pour beaucoup. ca n'excuse rien, mais bon dieu actuellement il n'y a plus du tout de censure (orale ou visuelle, quoique FMA a été amputé de certaines scènes, comme gantz en ricain d'ailleurs) et il y a une chiée de doubleurs (et en plus ils gagnent pas mal leur vie). Donc C EST INEXCUSABLE ACTUELLEMENT. Pis ça m'énerve Mais je t'aime, mon tada d'amour, hein. PS hors sujet : tu passes toujours le week end du 5, hein ? J'ai hâte | |
|
| |
Kosan Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 324 Localisation : Dijon Date d'inscription : 11/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 21:12 | |
| les ricains font pire que les doublages pourris : ils censurent carément les video. pour one piece, Sanji a... une sucette dans la bouche... ils ont redessiné une sucette par dessus sa clope les enfoirés, du coup le personnage perd beaucoup en crédibilité. | |
|
| |
Khayrhalt Rédac' chef du Mag
Nombre de messages : 5555 Age : 45 Localisation : Dijon. Date d'inscription : 11/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 50 HP: (9999/9999) Profession: Boss de Fin
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 21:13 | |
| Clair. En même temps Lucky Luke a maintenant un bout de paille dans le bec... ça me gave tous ces trucs, perso. | |
|
| |
GuZnaK Laid Ktoeur. C'est un truc chinois.
Nombre de messages : 1580 Age : 33 Localisation : Nantes Date d'inscription : 22/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 30 HP: (1000/1000) Profession: Tavernier
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 21:20 | |
| pffff....je dis vive la VO quand on entend des horreurs comme One Piece ou FMA... Meme DBZ les voix sont mieux, sauf peut etre celle de Vegeta...
vive les voix jap, paske on se demande si ils les ecoutent les voix avant de distribuer ! | |
|
| |
Hitsugaya Gars (fille) qui sait bien lire
Nombre de messages : 111 Date d'inscription : 25/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 21:40 | |
| Clair que rien ne vaut un bon petit Anime Vostfr ^^ Au passage je tiens a dire que meme pokemon a mieux etait doublé que fma ou one piéce..c pour dire =D | |
|
| |
Taviox_sensei Ami(e) de la Famille
Nombre de messages : 1274 Age : 42 Localisation : Ma mangabox Date d'inscription : 27/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 1 HP: (100/100) Profession: Paysan
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 22:03 | |
| Je tempérerais en précisant que les doublages jap ne sont pas merveilleux non plus mais comme on parle pas du tout la langue on s'en rend moins compte. Coté technique le doublage français est un des meilleurs du monde (> au jap) car les voix sont bien mieux synchronisées grace au défilement de la bande. Au japon les acteurs ont le texte dans la main et jugent à l'oeil du moment où ils doivent parler ce qui les fait parler régulièrement a coté (mais comme on lit le sous titre on voit pas les levres en même temps..) Par contre en effet coté choix des voix et jeu d'acteurs il y a du mal de fait... Ce qui m'étonne le plus c'est qu'ils sont capables de bien doubler un film de Ghibli mais pas une série J'ai qd même trouvé suportable les doublages de Cowboy Bebop et Trigun (enfin j'ai pas maté toute la série, jsute testé) avec une mention spéciale pour Excel Saga où le ton des paroles a été adapté pour rester dans le ton d'origine (type de langage, blagues foireuses) et surtout où la doubleuse arrive a suivre le rythme de parole d'origine ^^ (a part ça pour le doublage de Ken j'aime bcp l'humour du mec qui a traduit, c'est juste dommage que ce soit la version officielle et non un délire de fan sans trop de conséquences) | |
|
| |
Khayrhalt Rédac' chef du Mag
Nombre de messages : 5555 Age : 45 Localisation : Dijon. Date d'inscription : 11/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 50 HP: (9999/9999) Profession: Boss de Fin
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 22:06 | |
| C'est vrai, côté films c'est différent. Parce que ce sont des doubleurs de ciné. Y'a qu'à voir Jin Roh pour s'en assurer. un pur bijou, même en fr. | |
|
| |
Skywilly Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 5769 Age : 39 Localisation : Nancy Date d'inscription : 12/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 40 HP: (4000/4000) Profession: Maîtres d’Armes
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 22:12 | |
| Tout les Myazaki sont trés bons aussi. La VF de La Petite Sorcière ma vraiment bien émue comme il faut...
Mais sinon le pire c'est vraiment One Piece. Montage américain, voix niaises et nulles (genre un doubleurs pour cinq persos). | |
|
| |
Kosan Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 324 Localisation : Dijon Date d'inscription : 11/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Ven 28 Oct - 23:32 | |
| Excel saga est génial et le doublage est effectivement pas mal mais la doubleuse japonaise est tout de même plus rapide que la française, lol.
pour la technique, les doubleurs japonais ont quand même le top de départ de leur dialogues mais pas les dialogues en eux même.
sinon si vous voulez halluciner, regardez le premier épisode de Tenchi Muyo gxp. une des doubleuse va tellement vite à un moment que les soustitres font 4 lignes pour pas mettre en l'air le timing, lol | |
|
| |
Mwarf Ami(e) de la Famille
Nombre de messages : 1653 Age : 39 Localisation : Pouzauges Date d'inscription : 12/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 1 HP: (200/300) Profession: Paysan
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 1:45 | |
| Je suis tombé par hasard sur un épisode de One Piece y a pas longtemps à la télé... Après 5 minutes je luttais désepérément contre une envie de me suicider. Je connaissais la série que de nom (et en avais entendu beaucoup de bien), mais là... J'avoue que le doublage me donne pas envie de m'y replonger (même en vostfr d'ailleurs, vu que les dessins m'ont pas plus non plus). | |
|
| |
Skywilly Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 5769 Age : 39 Localisation : Nancy Date d'inscription : 12/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 40 HP: (4000/4000) Profession: Maîtres d’Armes
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 1:49 | |
| Indeed. Mais par contre, lis le Manga | |
|
| |
SuperSentaiSpirit Tout(e) jeune lecteur(trice)
Nombre de messages : 41 Localisation : CLAMECY (morgue du CH)... Date d'inscription : 29/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 2:18 | |
| Les doublages d'anime japonais est un abération (tous comme pour les films).
En effet, aprés avoir été au Japon, j'ai discuté avec quelques personnes et là bas, les anime ne sont pas considéré QUE pour les enfants (par rapport à le France en autres), ils sont omniprésents mème pour les interdictions officielles.
D'ailleurs, un film japonais perd toutes crédibilité dés qu'il est doublé (cf Ring, Dark Water, etc...,) cela se ressend moins pour un anime mais est perseptible pour un non-initié. | |
|
| |
Mwarf Ami(e) de la Famille
Nombre de messages : 1653 Age : 39 Localisation : Pouzauges Date d'inscription : 12/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 1 HP: (200/300) Profession: Paysan
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 2:33 | |
| En même temps on voit de plus en plus apparaître des animes pour adultes. C'est flagrant avec les films d'animation (Ghost in the Shell, Perfect Blue) et même des séries comme Elfen Lied m'ont pas trop l'air destinées à des mômes... Et même des séries comme Excel Saga, sous ses allures n'importe-quoitesques, regorgent de blagues destinées à un public mature. | |
|
| |
Skywilly Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 5769 Age : 39 Localisation : Nancy Date d'inscription : 12/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 40 HP: (4000/4000) Profession: Maîtres d’Armes
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 2:40 | |
| Ah non. Tu file Elfen Lied à ta gosse de 8 ans je ne pense pas que ça fasse du bien à son univers enfantin, effectivement ! | |
|
| |
Kosan Rédacteur du Magazine
Nombre de messages : 324 Localisation : Dijon Date d'inscription : 11/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 2:45 | |
| j'ais vu pire dans une grande surface à coté de chez moi : Urotsukidojii dans le rayon enfant. (pour ceux qui ne le connaissent pas, Urotsukidojii est un anime porno/gore à base de démons et de tentacules)
edit : tient ça me fait penser dans urostukidojii à propos du doublage : j'ai vu les 3 version (vo, va, vf) et à un moment en va ça donne "i wanted to fuck you one more time" et en vf "je voulais te rencontrer encore une fois"... no comment | |
|
| |
Mwarf Ami(e) de la Famille
Nombre de messages : 1653 Age : 39 Localisation : Pouzauges Date d'inscription : 12/10/2005
Feuille de personnage LEVEL: 1 HP: (200/300) Profession: Paysan
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 2:56 | |
| Kosan, tu es en train de dire que tu mates des animes porno/gore en 3 versions différentes... | |
|
| |
SuperSentaiSpirit Tout(e) jeune lecteur(trice)
Nombre de messages : 41 Localisation : CLAMECY (morgue du CH)... Date d'inscription : 29/10/2005
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime Sam 29 Oct - 2:57 | |
| C'est pas trop une question de type de manga (ou anime) mais de mentalité (malgré que le hentai est souvent regroupé dans des sexe-shop), j'ai passé mes vacances au Japon en septembre (pour confirmation, demander à SUGIZO, je lui est envoyé une carte), beaucoup de filles sont habillées en mini-jupe et ne sont pas considéré comme vulgaire(comme en France, on aurait di que se ont de P****). il y a une plus grande tolérance de l'autre, chacun fait ce qu'il veut de sa vie (en gros).
D'où mon analyse des doublages en France les anime, tous comme les jeux vidéos sont considérés pour l'usage exclusifs des enfants et , est inconsevables pour un adultes d'où ls voix éffeminées proches de celles des petites filles ou caricaturales (cf City Hunter en fr)... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les doublages pourris d'anime | |
| |
|
| |
| Les doublages pourris d'anime | |
|